16 Popular Japanese Proverbs


Learning proverbs is a great way to enrich your study as they contain wisdom unique to a culture. It is also interesting to learn Japanese proverbs or kotozawa as they are seldom taught in Japanese classes.

Here are 16 popular Japanese proverbs:

japanese proverbs

Proverb #1

雨降って地固まる
ame futte jikata maru

Literal: the soil hardens after it has rained

Meaning: This proverb describes good things that come after experiencing adversity.

Similar English proverb:  There’s always a rainbow after the rain.

Proverb #2

石の上にも三年
ishi no ue ni mo sannen

Literal: Three years on a stone

Meaning: If you keep working hard, you will be rewarded.

Similar English proverb:  There is light at the end of the tunnel.

Proverb #3

犬も歩けば棒に当たる
inu mo arukeba bō ni ataru

Literal: If a dog walks, it will hit a stick.

Meaning: 1) You will meet unexpected luck. 2) Any action will result in a misfortune.

Proverb #4

風が吹けば桶屋が儲かる
kaze ga fukeba okeya ga mōkaru

Literal: If the wind blows, the cooper will be profitable.

Meaning: Expecting things that are not certain.

Proverb #5

二兎追うものは一兎をも得ず
nito oumono wa itto o moezu

Literal: The person who chases two rabbits catches neither.

Meaning: If you try to accomplish or pursue two different things at once, you will fail at both.

Proverb #6

仏の顔も三度まで
hotoke no kao mo sando made

Literal: Even Buddha’s face is up to three times.

Meaning: Even a person with a Buddha’s face will become angry if one is repeatedly rude towards them.

Proverb #7

虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji wo ezu

Literal: If you do not enter the tiger’s den, you will not catch its cubs.

Meaning: You can’t expect to achieve anything if you never take any risks.

Similar English proverb:  Nothing ventured, nothing gained.

Proverb #8

雨垂れ石を穿つ
amada reishi wo ugatsu

Literal: Raindrops make a hole in a stone.

Meaning: No matter how weak your efforts are, if you keep trying and don’t give up, you will see results.

Similar English proverb:  Dripping water hollows out stone, not through force but through persistence.

Proverb #9

百里を行く者は九十を半ばとす
hyakuri wo yukumono wa kujū wo nakabatosu

Literal: Those who travel 100 miles are in the middle of ninety.

Meaning: As the journey of 100 miles is difficult until the end, you can’t reach it unless you are prepared to think that 90 miles is half the journey.

Proverb #10

人事を尽くして天命を待つ
jinji wo tsukushite tenmei wo matsu

Literal: Do your best and wait for destiny.

Meaning: If you have done what you can do with all your might, leave the rest to heaven.

Proverb #11

勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o wo shimeyo

Literal: Win and tighten your helmet straps.

Meaning: One should remain vigilant even after achieving success.

Proverb #12

衣食足りて礼節を知る
ishoku tarite reisetsu wo shiru

Literal: Having enough food and clothing to know etiquette.

Meaning: When a person becomes comfortable in their life, they begin to value courtesy and propriety.

Proverb #13

禍を転じて福と為す
wazawai wo tenjite fukutonasu

Literal: Turning misfortune into good fortune.

Meaning: Using misfortune to your advantage.

Similar English proverb: When life gives you lemons, make lemonade.

Proverb #14

能ある鷹は爪を隠す
nōaru taka wa tsume wo kakusu 

Literal: A talented hawk hides its claws.

Meaning: One who is truly capable or talented does not show off their strength, and only shows their true potential when needed.

Proverb #15

初心忘るべからず
shoshin wasuru bekarazu 

Literal: Don’t forget your original intention.

Meaning: Don’t forget to be serious and humble when you start something.

Proverb #16

故きを温ねて新しきを知る
furuki o nuku nete atarashiki o shiru

Literal: Keep the old warm and know the new

Meaning: Obtaining new knowledge and discoveries by coming into contact with old information and the wisdom of our predecessors.